Rigveda – Ṛgveda-Saṁhitā

Tag-48: Shruti – श्रुति Rigveda/Upanishaden

Ṛgveda-Saṃhitā bedeutet ganz wörtlich übersetzt: – Ṛg = Lobgesang, Loblied, Lobpreisung – Veda = Wissen – Saṃhitā = Sammlung, Zusammenstellung Gesamtübersetzung: „Die Sammlung der Lobgesänge oder „Die Sammlung der Preislieder. Was ist die Ṛgveda-Saṃhitā genau? Es ist der älteste und wichtigste der vier Veden. Er ist die älteste erhaltene indoeuropäische Literatursammlung der Welt und wird auf etwa 1500–1200 v. Chr. datiert. – Er besteht aus 1028 Hymnen (Sūktas), die in 10 Bücher (Maṇḍalas) unterteilt sind. – Diese Hymnen sind Lobpreisungen an verschiedene Götter, allen voran Indra, Agni, Varuṇa, Soma und die Aśvins. – Die Texte wurden von den Rishis (Sehern) in tiefer Meditation empfangen und mündlich über Jahrhunderte weitergegeben, bevor sie niedergeschrieben wurden. Kurz gesagt: Die Ṛgveda-Saṃhitā ist die älteste „Liedersammlung der Menschheit, die sich an die Götter wendet. Sie gilt als das Fundament des gesamten Hinduismus. Möchtest du wissen, welches die berühmtesten Hymnen darin sind?

अ॒ग्निमी॑ळे पु॒रोहि॑तं य॒ज्ञस्य॑ दे॒वमृ॒त्विज॑म् । होता॑रं रत्न॒धात॑मम् ॥

a̱gnim ī̍ḻe pu̱rohi̍taṁ ya̱jñasya̍ de̱vam ṛ̱tvija̍m |
hotā̍raṁ ratna̱dhāta̍mam ||

Hier ist eine sehr wörtliche, nah am Original bleibende Gesamtübersetzung, des ersten Verses des Rigveda (1.1.1): agnim īḷe purohitaṁ yajñasya devaṁ ṛtvijam

„Ich preise Agni, den Vorgestellten, des Opfers Göttlichen, den zur rechten Zeit Opfernden, den Herbeirufer, den allerbesten Schatzspender.

Das ist der erste Vers des gesamten Rigveda — sehr bewusst gewählt als Eröffnung. Willst du, dass wir jetzt jedes einzelne Wort ganz genau analysieren und schauen, welche tieferen Bedeutungen und Nuancen es haben könnte? Ich bin bereit.

Wort für Wort:

– agnim — Agni (den Feuergott / das Feuer) — Akkusativ, das direkte Objekt

– īḷe — ich preise / ich verehre / ich rufe an (von √īḍ = loben, preisen)

– purohitam — den Vorgestellten / den Vorangestellten / den Hauspriester (puras = vorne + hitam = gestellt)

– yajñasya — des Opfers / des Rituals (Genitiv von yajña)

– devam — den Göttlichen / den Himmlischen – ṛtvijam — den zur rechten Zeit Opfernden / den Priester, der die Jahreszeiten/Zeiten kennt (ṛtu = rechte Zeit + vij)

– hotāram — den Hotar / den Opferpriester, der die Götter herbeiruft (von hu = opfern oder hve = rufen)

– ratnadhātamam — den allerbesten Schatzspender / den höchsten Geber von Juwelen/Reichtümern (ratna = Schatz, Juwel + dhātama = der am meisten Gebende)

Indra-Mantras aus dem Rigveda

3. Rigveda 1.9.6 – Für Energie & Reichtum – Bringt Kraft und Motivation, wenn man sich schlapp fühlt – gut für den Alltag und schwere Phasen.

अस्मान्त्सु तत्र चोदयेन्द्र राये रभस्वतः । तुविद्युम्न यशस्वतः

Asmaantsu Tatra Chodayendra Raye Rabhasvatah | Tuvidyumna Yashasvatah

As-maan-tsu Tat-ra Cho-da-yen-dra Ra-ye Ra-bhas-va-tah | Tu-vid-yum-na Ya-shas-va-tah

Inspiriere uns, o Indra, zu Eifer, Energie, Glanz, Reichtum und Ruhm.

4. Rigveda 2.12 (Auszug) – Für Sieg – Gibt Mut und Siegeskraft in Kämpfen (äußere oder innere).

इन्द्रं विश्वे अविवासन्ति देवाः

Indram Vishve Avivasanti Devaah

In-dram Vi-shve A-vi-va-san-ti De-vaah

Alle Götter rufen Indra an – er ist der Sieger.

5. Rigveda 1.9.7 Für Erleuchtung & Lebensenergie – Hilft bei Verwirrung und innerer Dunkelheit – bringt Klarheit und inneres Licht.

सं गोमदिन्द्र वाजवदस्मे पृथु श्रवो बृहत् । विश्व आयुः धेहि अक्षितम् 

Sam Gomadindra Vajavadasme Prithu Shravo Brihat | Vishwa Aayuh Dhehi Akshitam

Sam Go-mad-in-dra Va-ja-vad-as-me Prithu Shra-vo Bri-hat | Vish-wa Aa-yuh Dhe-hi Ak-shi-tam

Gib uns weite Strahlen, Kraft, Ruhm und unvergängliches universelles Leben.

7.  Rigveda 1.32 (Auszug) – Für Regen & Befreiung

इन्द्रः परजण्यो महान् वृष्टिम्

Indrah Parjanyo Mahaan Vrishtim

In-drah Par-jan-yo Ma-haan Vrish-tim

Indra, der große Regenbringer.

8.  Rigveda 8.6 (Auszug) – Für Vajra-Kraft

इन्द्र इद्धर्योः सचा सम्मिश्ल आ वचोयुजा । इन्द्रो वज्री हिरण्ययः

Indra Iddharyoh Sacha Sammishla Aa Vachoyuja

In-dra Id-dhar-yoh Sa-cha Sam-mish-la Aa Va-cho-yu-ja

Indra, der vajra-träger, golden, verbunden mit kraft.

9.  Rigveda 1.7.2 – Für Licht & Klarheit

इन्द्रो दीर्घाय चक्षस आ सूर्यं रोहयद् दिवि । वि गोभिरद्रिमैरयत्

Indro Deerghaya Chakshas Aa Sooryam Rohayad Divi

In-dro Deer-gha-ya Chak-shas Aa Soo-ryam Ro-ha-yad Di-vi

Indra stellt die Sonne hoch, vertreibt Dunkelheit mit Strahlen.

10.  Rigveda 2.21.4 – Für Sieg & Mut

इन्द्र जय जय इन्द्र

Indra Jaya Jaya Indra

In-dra Ja-ya Ja-ya In-dra

Indra, Sieg, Sieg, Indra.

https://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/corpustei/transformations/html/sa_Rgveda-edAufrecht.htm#d1e786

https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/rig-veda-english-translation

Schreibe einen Kommentar